Zugegeben, bis jetzt hat mich die türkische Version noch nicht soooo interessiert, dass ich mir das Attachment angeschaut hätte. :-))))
Denn lesen kann ich's eh nicht. :-)
Aber jetzt habe ich mich mit Buch und Rechner bewaffnet und mir das mal angeschaut. Und jetzt weiß ich auch, warum es "Manuskript" heißt: Es ist nämlich die Übersetzung des Buches in Türkische (nehme ich zumindest mal an - lesen kann ich's ja auch nicht :-) ), allerdings ohne Tabellen. Sprich der Text. Es findet sich immer wieder ein Hinweis, auf welcher Seite und bei welcher Tabelle man sich grad befindet, und es sind auch die jeweiligen Übersetzungen ins Türkische angegeben; also z.B. was "September" (beim 1. Tag) auf türkisch heißt.
Wenn man also das deutsche Buch neben das türkische Manuskript legt, kommt man klar damit.
Sie müsste sich also ein deutsches Buch kaufen und das türkische Manuskript danebenlegen.
>Hast du eine Idee? Oder war in deiner Version was dabei? Kannst Du mir die in
>einem lesbaren Format schicken?
Ich kanns Dir auf pdf konvertieren und schicken, hilft das? Moment, ich tu's sofort ... Hoffentlich lesen das jetzt nicht alle bei Dir in der Firma ... Ich habe den Text in der Mail jedenfalls knapp gehalten. ;-)
Liebe Grüße,
Claudia